Hopp til innhold

Nesten 17 år etter at Spartacus Forlag lanserte min oversettelse av Morgenrøde som den første boken i Friedrich Nietzsches samlede verker på norsk, foreligger nå verket i pocketutgave til kun 199 kroner. Bravo!

Spartacus Forlags side om den nye utgaven ligger her: Morgenrøde

Facebook

Ragnild Lome, Juliane Reichert og Mats O. Svensson diskuterer forbudets funksjon i barneoppdragelsen i Skandinavia og Tyskland.

Inger Nilsson som Pippi Langstrømpe. Foto: Aftonbladet. Lisens: CC BY-NC-SA

Hvordan får man barn til å adlyde foreldrene? Skaper en autoritær barneoppdragelse autoritære mennesker? Skal man virkelig sensure bøker skrevet for barn?

Disse spørsmålene lå til grunn for en lang samtale, som er oversatt fra tysk av Snorre Fjeldstad, Stian M. Landgaard, Audun Lindholm og Ragnild Lome. Første gang publisert i Vagant 1/2023 og i dag på Vagants nettsider.

Facebook

Donald Trump. Foto: Gage Skidmore. Lisens: CC BY SA 2.0

Donald Trump er ikke noen demokratiets arbeidsulykke. I 236 år har den amerikanske grunnloven beskyttet rikdommen, privilegiene og den økonomiske makten til skikkelser som ham. Hvorfor?

Essay av Thomas Assheuer, oversatt fra tysk og publisert på Vagants nettsider.

Facebook

«Woke-idealene som for noen år siden ble regnet som radikale og progressive, er i mellomtiden blitt floskler. De er så inngrodd i hverdagen at ingen blir særlig berørt av dem, hverken positivt eller negativt. Woke-bølgen har kollapset under sin egen vekt: Ideene har mistet sin undergravende kraft og makter ikke lenger å begeistre ungdommen eller avantgarden.»

Ijoma Mangold

Foto: Mostafa Mahmoudi / Unsplash

Artikkel fra Die ZEIT oversatt fra tysk og publisert på Vagants nettsider i dag.

Facebook

Woke-bevegelsen har glemt opplysningens idealer, hevder filosofen Susan Neiman. Hun vil skjerpe venstresidens kritiske tenkning.

Susan Neiman. Foto: B. Sutherton

Ny oversettelse fra tysk av et intervju gjort med Susan Neiman i Die Zeit. Publisert på Vagants nettsider i dag.

Facebook