Hopp til innhold

2

Bokavisen har et fint oppslag om Spartacus Forlags lansering av Nietzsches Morgenrøde på Tronsmo torsdag 13. september. Professor Arne Melberg, som har skrevet etterordet, og jeg, som har oversatt hele sulamitten til norsk, presenterte forskjellige aspekter ved boken for et hyggelig publikum som tilsynelatende fylte opp alle stolene i lokalet.

Arne Melberg og Stian M. Landgaard på Tronsmo bokhandel i Oslo, torsdag 13. september 2007. Foto: Bent Mosfjell, Bokavisen.

Morgenrøde er første bind i Spartacus' filosofiske storsatsning: Nietzsches samlede verker skal utgis på norsk i perioden 2007--2009, og allerede denne høsten kommer Antikrist, Moralens genealogi og Om våre dannelsesinstitusjoners fremtid, som tidligere har vært oversatt og utgitt på samme forlag, i ny utgave.

Trykk på bildet for Bokavisens artikkel. Foto: Bent Johan Mosfjell.

Facebook

I Klassekampen var det lørdag 15. september fire sider Nietzsche-stoff. To sider intervju med meg, oversetteren av Morgenrøde, og to sider omtale av selve boken. Dette ligger dessverre ikke på nett foreløbig, men jeg skal på et eller annet vis sørge for å presentere det her på bloggen etterhvert.

I denne forbindelse har jeg såvidt begynt å lage en presentasjonsside for Morgenrøde. Tanken er å legge ut alle relaterte omtaler, intervjuer og øvrige artikler. Jeg skal også legge ut noen utdrag fra oversettelsen.

På Forfatterbloggen har det kommet en del hyggelige kommentarer til utgivelsen.

Facebook

2

Torsdag 13. september kl. 17.00 lanseres Friedrich Nietzsches MorgenrødeTronsmo bokhandel i Oslo. Følgende vil være tilstede: Forlagsredaktør Sivje Felldal fra Spartacus, professor Arne Melberg, som har skrevet etterordet, og undertegnede, som har oversatt boken fra tysk.

Forlaget skriver om Morgenrøde:

I Morgenrøde ligger ansatsen til det som skulle bli et av Nietzsches brennpunkter, nemlig kritikken av moraliteten.

Det er her hans idé om viljen til makt får sitt første uttrykk, og det er denne boken som markerer Nietzsches brudd med den tradisjonelle vestlige moraltenkningen.

I Morgenrøde skimter vi både den unge og den modne Nietzsche, her er både vitenskapelig resonnement og kimen til en egen litterær form. For første gang på norsk foreligger en av Nietzsches mindre kjente, men mest spennende tekster.

Morgenrøde ble utgitt på tysk første gang i 1881. Den er oversatt av Stian M. Landgaard og har et etterord av litteraturprofessor Arne Melberg.
Facebook